Drugim reèima, mogu prelaziti velike daljine i vraæati se u prošlost.
Em outras palavras, eu posso atravessar o espaço e voltar ao passado.
Mama i tata vratili su se u prošlost.
Mamãe e papai voltaram ao "recordar é viver".
Kad smo poslali pozivnice nismo spominjali ništa o kostimima a možda je trebalo zato što èim nju pogledate vraæate se u prošlost!
Quando mandamos os convites não mencionamos nada sobre ser uma festa à fantasia, mas deveríamos ter feito isso, porque só de olhar para ela tudo volta às nossas mentes!
Vrati se u prošlost. Nikad pre nisi videla golog muškarca.
Lembre-se você nunca havia visto um homem nu antes.
Zašto želiš da ideš na tu žurku veèeras i vraæaš se u prošlost?
Por que queres ir a essa festa hoje e olhar para trás?
Vratila sam se u prošlost da sprijeèim katastrofu koja æe uništiti Vojadžer.
Voltei no tempo para tentar prevenir um desastre que destruirá a Voyager.
Vraæam se u prošlost da zaustavim Brekstona.
Eu vou voltar no tempo para impedir o Braxton.
Da vam kažem nešto. Vratite se u prošlost pre nego što sam postao lama i sve æe vam biti jasno.
Então vamos voltar no tempo, antes de eu virar um lhama... e tudo fará sentido.
Vratiæemo se u prošlost i spasiti oružje.
Podemos voltar ao passado e salvar as nossas armas.
Vraæati se u prošlost, menjati istoriju. To je varanje!
Retornar no tempo, mudar a história, é trapaça.
Vratio sam se u prošlost da ti kažem da se i za 100 godina i dalje volimo.
Eu voltei no tempo para lhe dizer que ainda nos amaremos daqui a 100 anos. Bart...
Vratit æemo se u prošlost da saznamo koga.
Leo Whitefield irritou alguém, e para descobrir quem, temos de voltar no tempo.
Putovala si kroz vreme i vratila si se u prošlost.
Você viajou pelo tempo e retornou ao passado.
I vratio si se u prošlost.
Algo assim. -E que você voltou no tempo?
Vraæaš se u prošlost i viðaš Liviju...
voltando no tempo e vendo a Lívia...
Vratiti se u prošlost i ukrasti dinosaurusa.
Voltar no tempo, roubar um dinossauro!
Vratit æu se u prošlost i zdipiti sve što mi padne nauljenih šapa.
Irei ao passado e agarrarei tudo o que puder com minhas mãos gordurosas.
Ponekad se ne isplati vratite se u prošlost.
Às vezes não vale a pena voltar ao passado.
Imam priliku vratiti se u prošlost i ispraviti sve što je pošlo krivo.
Tenho uma oportunidade, Lemon. Uma chance de voltar para o passado consertar as coisas que uma vez deram errado.
Moram li ja da budem seronja koji æe reæi... da smo ušli u ovu stvar i vratili se u prošlost?
Você parece um maestro de uma orquestra de gatos vira-latas. Você parece que dá palestras sobre acesso público.
Jedna stvar je vratiti se u prošlost, a druga muèiti sebe sa njom.
Uma coisa é voltar ao passado, e outra é... se flagelar com ele.
Vratiti se u prošlost i gledati što su drugi uradili vjerojatno je najteži dio ljudskog postojanja.
Ter recebido uma passagem para observar o mundo inteiro acabar é talvez o mais problemático para um ser humano.
Vratit æemo se u prošlost, pridružit æemo se Samuelu Coltu, ulovit æemo Feniksa, a zatim æemo ponijeti njegov pepeo natrag kuæi.
Voltamos no tempo, nos juntamos com Samuel Colt, caçamos a Fênix, e trazemos as cinzas de volta conosco.
Možda možeš s tim novcem kupiti vremenski stroj, vratiti se u prošlost i preteæi osobu koja je rezervirala ovaj brod.
Se usar o dinheiro pra comprar uma máquina do tempo voltar no tempo e ser o primeiro a reservar o barco.
Vratit æu se u prošlost i ubit æu Adolfa Hitlera.
Vou viajar no tempo e matar Adolf Hitler.
Vratit æu se u prošlost i ubiti Adolfa Hitlera.
Acho que é melhor ler isto.
Ako to uradi još jednom, vratiæe se u prošlost.
Se ele fizer mais uma, ele vai voltar no tempo.
Vrati se u prošlost i stavi kondom.
Volte no tempo e use camisinha.
Da vas povredim? Vratio sam se u prošlost da vam zahvalim.
Eu voltei no tempo para agradecer.
Ako Mehurko ima hrabrosti dati otkaz na šugavom poslu i vratiti se u prošlost kako bi pomogao nama, onda i mi moramo biti hrabri...
Gente, se o Bolhas teve coragem de largar o emprego, e viajar no tempo para nos ajudar, então precisamos ter coragem para...
On nas ostavi ovde, vrati se u prošlost, i provede 15 godina spremajuæi se za ovaj trenutak.
Ele nos deixa aqui, volta para o passado, e passa 15 anos se preparando para esse momento.
Vratio si se u prošlost i spasio si je.
Eu... - Voltou no tempo e a salvou.
Odrastao sam u Tusonu u Arizoni i zaljubio sam se u prošlost pustinje Sonore.
Fui criado em Tucson, no Arizona, e me apaixonei pela história do Deserto de Sonora.
Vratićemo se u prošlost malo više od godinu dana.
Voltemos no tempo um pouco mais de um ano.
Vratimo se u prošlost 20 godina: jedan slogan iza kojeg se nalazio jedan marketinški menadžer je bio u stanju da definiše brend.
Se voltarmos 20 anos, uma única e bem controlada mensagem, por um gerente de 'Marketing', poderia muito bem definir uma marca.
1.4376318454742s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?